If/Then - Act 2 Scene 2 - Hey Kid

HEY KID

Music by Tom Kitt
Book & Lyrics by Brian Yorkey

Spotify

<第2幕 場面2: Josh and Liz's Apartment, New York City>

JOSH: 
Hey, kid.
ねえ、ぼうや

Everyone’s waiting on you, kid.
みんな君のことを待ってるんだよ

Everyone’s wond’ring what you’ll do, kid.
みんな君が何をするんだろうって思ってるよ

It’s true, kid.
ほんとうだよ、ぼうや

Me too, kid.
僕もそう思ってる

Hey, kid.
ねえ、ぼうや

We’re so excited
Just to know you’ll soon be here.
君がもうすぐここに来るって知ってるだけで
僕たちはワクワクしているんだ

Say – kid
ほら、ぼうや

We’re both delighted
僕たちはとても喜んでる

Though that may not seem so clear
そうは見えないかもしれないけど

But I did my O.B. rotation,
僕は産科の研修を受けたから
* O.B. = obstetrics

So I know the ins and outs.
一部始終を知ってる

And you're an act of God’s creation,
それに君は神がお造りになったもの

So I'm fine with all the doubts.
だから僕は不安があっても大丈夫

I'm a doctor and a soldier
僕は医者で軍人

I've been shelled, and under fire...
砲撃を受けたことだってある

But kid ---
でもね、ぼうや

If I say that you don't scare me, 
君のことで恐れていないなんて言ったら

I'm a liar.
僕は嘘つきだ

Now, kid ---
ほら、ぼうや

You did surprise me,
君は僕を驚かせたよ

Though I know the facts of life.
妊娠のしくみは知ってるけどさ
* facts of life = 性教育 だそうです

Wow, kid ---
わお、ぼうや

It terrifies me just to say “my pregnant wife.”
「僕の妊娠中の妻」って言うだけでビクビクしてしまう

See, kid, I gotta tell ya
ほら、ぼうや 本音を言うと

I'm not ready – not a bit
準備はできてない… ぜんぜんね

There's this macho act I’ll sell ya ---
こうやってマッチョに見せようとしてみたりもするけど

While inside I lose my shit.
内心じゃ すっごく動揺してる

It’s not that I don't want you,
それは 君が欲しくないってことじゃない

‘Cause I do, despite my fears,
だって実際君を欲しいんだ 恐れはあるけれど 

But kid ---
でもね、ぼうや

Is it true you’ll stick around for eighteen years?
これから18年も僕の人生にくっついてくるって本当かい?


Then the call comes on the iPhone,
そしてiPhoneに電話が入り

I grab a cab cross town,
タクシーを捕まえて街の反対側へ

I find her on the fourth floor,
4階で彼女を見つける

And they’ve got her in the gown.
彼女はガウンを着せられている


She’s never looked less lovely ---
彼女は今までで一番綺麗じゃなく見える

She’s a grump and she’s got gas.
彼女は不機嫌で ガスが溜まってる

And the labor’s eighteen hours ---
そして分娩は18時間も続く…

Oh my God, kid, move your ass.
おい ぼうや さっさと出てこい!

Then at last you make your entrance
そしてついに 君が登場する

And, well, kid, you're quite a sight.
そして、うん、ぼうや 君はすごい見た目だ

I’ll be honest – you're disgusting ---
正直に言おう… 気持ち悪いよ

But I know that you're all right.
でも君は問題ないってわかってる

Though you're screaming and you're spitting
君は泣き叫んで 唾を吐いてて

And I can't quite see your charms,
なかなか可愛さがわからなかったけれど

They clean you and they clothe you
綺麗にされて 服を着せられて

And they put you in my arms...
僕の腕に抱かれると…

And I realize, in an instant
それで僕はわかる 一瞬のうちに

That I've known you all along,
君のことを初めからずっと知ってたと

That I've wanted you forever,
君のことをずっと欲しかったんだと

That I’ll never do you wrong.
君にひどいことは決してしないと


And whatever this world comes to
この世界がどうなろうとも

And whatever comes our way ---
僕らの人生に何が起ころうとも

I will watch you, and protect you,
僕は君を見守って 保護するだろう

I promise, kid, we’ll be okay...
約束するよ、ぼうや 僕らは大丈夫

We’ll be okay...
うまくやれるから

We’ll be okay...
うまくやれるから…

Hey...

Kid.
ぼうや

I feel like yelling ---
大声を上げたい気分だ

Ring the bell and bang the drum.
ベルを鳴らして ドラムを叩きたい

Say, kid,
ねえ、ぼうや

There's just no telling 
All the things that you’ll become
君が一体どんな大人になるかなんて
わかりようがないよね

And I think we’ll have some fun here,
ここで僕らは楽しくやれるんだと思うよ

Your mom, and you, and me.
君のママと、君と、僕とで

And before your time is done here,
そして ここでの君の人生が終わる時

Kid of mine, I hope you’ll see
僕の子よ わかるといいね

That this life is what you make it ---
人生は自分で作るものなんだと

It’s cliché, which means it’s true
陳腐だけど それはつまり真実ってこと

And kid,
それで、ぼうや

It makes my life to know I helped make you
僕が君の人生の一部を作ったってこともわかる
* 超直訳:「僕が君を作るのを助けたということを僕の人生に知らせてくれる」うまく伝わる日本語にできません


As a father, kid, I may not have a clue.
父親としては 僕は何にも分かっちゃいないかもしれないけれど

But your mom and me will somehow muddle through.
君のママと僕はなんとかやり抜くから

If my asshole dad could do it, I can too ---
僕のクソ親父にできたんだから 僕にだってできる

In fact, I’ll do better, I’ll start new.
実のところ 僕の方がうまくやれる 僕は新しく始めるんだ

‘Cause kid,
だって、ぼうや

My kid,
僕のぼうや

Our kid ---
僕らのぼうや

I love you
愛してるよ

2020/12/20 1st draft

このブログの人気の投稿

If/Then - Act 2 Scene 9.2 - Always Starting Over

If/Then 歌詞自己流和訳 目次

If/Then - Act 1 Scene 1 - What If?