If/Then - Act 2 Scene 5.2 - You Learn To Live Without

YOU LEARN TO LIVE WITHOUT

Music by Tom Kitt
Book & Lyrics by Brian Yorkey


<第2幕 場面5: A Hotel>

BETH: 
You learn to take your coffee black...
コーヒーをブラックで飲むことを学ぶ

You learn to drink your whiskey neat...
ウィスキーをストレートで飲むことを学ぶ

You learn to take the shower cold...
冷たい水でシャワーを浴びることを学ぶ

And sleep on tired feet.
そして疲れた足のまま眠ることを


You learn to order dinner in...
夕食を出前で頼むことを学ぶ

You learn to send the laundry out...
洗濯物をクリーニングに出すことを学ぶ
* getでもtakeでもなくsendなので外に干すという意味ではないはず(前行からの流れを見ても)

You learn how to amuse yourself ---
自分独りを楽しませることを学ぶ

You learn to live without.
何かがないままに生きることを学ぶ
* "You learn to live without" = 「(何かが)ない状態で生きることを学ぶ」 「何かを失ったままに…」としたほうが日本語としては座りがいい気もしますが、あったものを失くすことだけではないので、こんな感じになりました


↓以下の青色部分はキャストアルバムにはありますが最終版の脚本からはカットされています。たぶん、自宅にいるような描写の歌詞が前後の場面と矛盾するからなんだと思うんですが、Bethがgo to bed aloneした後にLizがfall asleep aloneするという次元を超えた流れがすごくいいのに…もったいない…
You tell yourself you’re rich at last, in money, and in time,
お金も時間も十分にあると自分に言い聞かせ

You draw a bath and then unplug the phone.
風呂を沸かして電話の線を抜く

You pour yourself a pinot, Clos Du Val, two thousand three,
2003年製のワイン Clos Du Val を自分のために注ぎ

You sit a spell, a queen upon her throne...
しばしの間座る 玉座についた女王のように

You go to bed alone.
そして独りでベッドへ向かう

<台詞>

<第2幕 場面5A: Liz's Apartment>

LIZ:  
You learn to fall asleep alone.
独りで眠りにつくことを学ぶ

You learn to silence ticking clocks.
カチカチとうるさい時計を止めることを学ぶ

You learn to pull the shades at night
夜にブラインドを下ろすことを学ぶ

And double-check the locks.
そして戸締りを二度確認することを


You learn to speak so calmly when
穏やかに話すことを学ぶ

Your heart would like to scream and shout...
こころが悲鳴をあげ叫んでしまいたいときでも

You learn to stop, and breathe, and smile ---
立ち止まって 呼吸をして そして笑顔になることを学ぶ

You learn to live without
何かがないままに生きることを学ぶ


You find the coat and tie you thought you’d given to Goodwill...
Goodwillに寄付したと思っていたコートとネクタイを見つける
* アメリカの慈善団体

You toss his fav'rite shoes onto the pile.
彼のお気に入りの靴を 積み上がった山にさらに放り投げる
* 寄付する予定の衣類等の山、でしょうか

You see him in the faces of the boys he left behind,
彼が残していった息子たちの顔に彼が見える

And die a bit with ev'ry tiny smile...
ちいさな笑顔を見るたびに自分が死んでいく

But only for a while.
でもほんの少しの間だけ

<台詞>

ELIZABETH: 
You learn to count the quiet wins ---
地味な勝利を数えることを学ぶ

An hour with no unprompted tears ---
勝手に流れる涙を止めていられた時間の数も数える

And not to count the deadly days
死にたくなるような日々は数えない
* deadlyは「死ぬほどつまらない」という意味もあるそうなんですが、それだとなんか違う気がしたので

As they fade into years.
それは年月に流れて消えていくから


You learn to stand alone at last,
ついに独りで立つことを学ぶ

So brave, and bold, and strong, and stout.
勇敢に 大胆に 力強く 頑強に

You learn somehow to like the dark
なんとか暗闇を好きになることを学ぶ

And even love the doubt.
疑念を愛することさえも


You learn to hold your life inside you
人生を自分の中に押し込めることを学んで

And never let it out.
外には決して出さない

You learn to live 
生きることを

And die 
死ぬことを

And then to live...
そしてまた生きることを学ぶ

You learn to live without...
You learn to live without...
You learn to live without.
何かがないままに生きることを学ぶ

2021/01/09 1st draft

このブログの人気の投稿

If/Then - Act 2 Scene 9.2 - Always Starting Over

If/Then 歌詞自己流和訳 目次

If/Then - Act 1 Scene 1 - What If?