If/Then - Act 1 Scene 4 - You Never Know
YOU NEVER KNOW
Elizabethのアパート
JOSH:
You never know
知るよしもないよ
How badly this could go.
これがどんなに悪いことになるかなんて
I've got disaster written on my cheek.
僕の顔には「大惨事」って書いてあって
The odds are I'm some two-faced, lying freak
可能性は 僕が二枚舌の嘘つきの奇人で
Who will whisper pretty things, then leave you flat
なんか素敵なことをささやいて そして君を捨てて
And steal your cat.
君の猫を盗んじゃうようなやつか
* 突然猫が出てきますが…猫のことをpussyとも言いますので…そういう意味でしょう
It might not be that bad, but even so...
あるいは そんな悪いやつじゃないかもしれない それでも…
You never see
絶対わからないよ
The worst that things can be
ありうる最悪の事態がどんなか
You think you do, 'cause you've been hurt before.
君はわかると思ってる 以前傷ついたことがあるからね
Another hurt might hurt you that much more
また傷ついたら もっと傷つくことになるかも
And odds are I will do what most men do ---
可能性は 僕がたいていの男がするようなことをして
And hurt you too ---
君を傷つける
'Cause men are men, and odds are odds, although ---
だって男は男だし 可能性は可能性 でも…
You never know
知るよしもないんだ
You may think you know the end at the beginning,
君は 初めから結末がわかるって思ってるかもしれないけど
But the truth is, there's no mortal way to tell.
でも本当のところ わかりっこないんだ
And the game's not over 'til the final inning,
最終回まで試合は終わらない
And I'm grinning 'cause this game might just end well.
それで僕はニヤニヤしている 試合がいい結果に終わりそうだから
You never know
わかりっこないよ
If I only want your dough.
僕はただ君の金が欲しいだけで
I might be on the lam or on the dole,
脱獄中か失業中で
Off my meds or off my nut or on parole ---
薬が切れてるか 気が狂ってるか 仮釈放中か
Or even worse, I might be someone who
それかもっと悪いことに 僕は君にとっての
Is meant for you...
運命の人かも…
And maybe that's the thing to lay you low...
それが君が弱みを見せちゃってる理由かも
* これかな?:lay someone low = to cause someone to be unable to do what they usually do
You never know
知るよしもないよ
If I'm a drunkard or a dullard, too callous or too clever ---
僕が大酒飲みか 大間抜けか 無情なやつか 賢すぎるやつか
Or if I might just be the man who's meant to be with you forever...
それとも 君とずっと一緒にいる運命の人なのか
You never know.
それはわからないよ
You never ever know.