If/Then - Act 1 Scene 3 - A Map of New York
A MAP OF NEW YORK
Music by Tom Kitt
Book & Lyrics by Brian Yorkey
Spotify
<第1幕 場面3: Stephen's office, Department of City Planning>
Book & Lyrics by Brian Yorkey
Spotify
<第1幕 場面3: Stephen's office, Department of City Planning>
都市計画課 Stephenのオフィス
Think of each plaza, pier, and public park ---
ひとつひとつの広場や波止場、公園のことを考えてみて
How many sit there empty, lonely, dark ---
どんなにたくさんの空っぽのさみしい暗がりがあるか
Think of it, for tomorrow's sake.
未来のために考えてみて
Think of how you and I can make our mark.
あなたと私でどんなことを成し遂げられるか
<Bethの台詞>
STEPHEN:
You and I, we can draw a brand-new grid.
You and I, we can draw a brand-new grid.
あなたと私で 地図に新しい線を描ける
* grid = 格子模様 碁盤の目みたいな街路
Everything that you dreamed of as a kid.
子供の時に夢見ていたすべて
Give it a year, and go with me ---
1年試してみよう 私と一緒に
Soon enough, you'll say "Look what we two did."
じきにこう言うようになる 「私たち二人がやったことを見て!」
You've always had the right dream.
You've always had the right dream.
あなたはいつも正しい夢を持ってた
We've always made a tight team.
私たちはいつも絆の固いチームだったね
Now at last you're back, exactly where you ought to be ---
そして今 あなたは戻ってきた まさにあなたがいるべきところに
So let's make a map of New York, you and me.
だから一緒にニューヨークの地図を描こう あなたと私で
<BethとStephenの会話>
<第1幕 場面3A: Outside 22 Reade St.>
リード・ストリート22丁目の外
* 住所の訳し方 間違いかも あとで調べる
ANOTHER NEW YORKER:
Now a memory that for Beth will never fade.
今ベスにとって色褪せない思い出になる
BETH:
And I could be planning city sites
ANOTHER NEW YORKER:
Now a memory that for Beth will never fade.
今ベスにとって色褪せない思い出になる
BETH:
And I could be planning city sites
街の都市計画を私がやれるのかも
Where memories just like this one might be made.
こんな思い出が作られるような場所を
WRITER:
Thirty-three Bond, where I wrote my first book.
ボンド・ストリート33丁目 僕が初めての本を書いたところ
CHEF:
Greenwich and Moore, where I learned how to cook.
グリニッジ・ストリートとムーア・ストリートの交差点 私が料理を学んだところ
YOUNG WOMAN:
The Center Street courts. I intern there.
センター・ストリートの裁判所 私はあそこでインターンをしてる
BETH:
The joy of this job is everywhere I look.
BETH:
The joy of this job is everywhere I look.
この仕事の喜びが ここのあちこちにある
MESSENGER:
That market was my first job...
MESSENGER:
That market was my first job...
あのマーケットは僕の初めての仕事
ELENA:
That diner was my worst job...
That diner was my worst job...
あのダイナーは最悪の仕事
THOSE SIX:
And everywhere around me are these lives I left behind...
自分の周りの全ての場所は 過去に置いてきた人生
FOREMAN: * foreman = 建築現場などの現場監督
The tunnel where I laid rail...
THOSE SIX:
And everywhere around me are these lives I left behind...
自分の周りの全ての場所は 過去に置いてきた人生
FOREMAN: * foreman = 建築現場などの現場監督
The tunnel where I laid rail...
私が線路を敷いたトンネル
REALTOR: * realtor = 不動産業者
The co-op where I made my first sale
私が初めて販売したアパート
ALL EIGHT:
They make a map of New York in my mind.
REALTOR: * realtor = 不動産業者
The co-op where I made my first sale
私が初めて販売したアパート
ALL EIGHT:
They make a map of New York in my mind.
ニューヨーク市庁舎 副市長のオフィス
<会話>
ANNE:
Put a sticker on the map where you landed that first day.
あなたが初日に降り立った場所を地図の上にピンをさして
KATE:
Put a pin on the bridge...
橋にピンをさして
LUCAS:
On the train...
電車に
ANNE:
On J.F.K
JFK国際空港に
BETH:
On the street where I swore I'd afford a place some day...
いつか住めるようになりたいと誓ったあのストリートに
* affordなので「いつか払えるようになって住めるようになりたい」
KATE + ANNE + LUCAS + NEW YORKERS:
Ev'ry avenue and place, ev'ry building, ev'ry face
すべてのアベニューも土地も 建物も
Of the lovers and the friends, the beginnings and the ends...
恋人や友達の顔も 始まりも終わりも
Make a map of N.Y.C., where I've been and who I'll be...
NYCの地図を描く それは私がいた場所 私がなる人
And you'll find me...
そしてあなたが私を見つける…
<第1幕 場面3C: Madison Square Park>
マディソン・スクエア・パーク
<場面色々>
LIZ:
And you're feeling adrift, alone, apart
ひとり漂い 離れ離れに感じている時
Then suddenly life will somehow start
なぜか突然 人生がはじまる
And a map of New York is written on your heart...
そして ニューヨークの地図がこころに描かれる…
NEW YORKERS:
On your heart
On your heart...
こころに…
<場面色々>
そして ニューヨークの地図がこころに描かれる…
NEW YORKERS:
On your heart
On your heart...
こころに…
<場面色々>
↓以下の黄色部分は脚本にはありますがキャストアルバムにはありません
NEW YORKER:
On a godforsaken street out where Bushwick turns to Queensブッシュウィックからクィーンズへと入るあたりの さびれたストリートに
ANOTHER NEW YORKER:
Is a home for a man of extremely meager means
Is a home for a man of extremely meager means
極めて貧乏な男の住まいがある
<第1幕 場面3D: Lucas's Apartment>
<第1幕 場面3D: Lucas's Apartment>
Lucasのアパート
<場面色々>
<第1幕 場面3E: The Streets of New York City>
BETH:
I'm too old for all that shit --- to be told I'm selling out.
もう若くないんだから こんなくだらないことに付き合ってはいられない --- 裏切り者って言われるなんて
Then again --- all these years --- did I lose what I'm about?
でもやっぱり この十数年間ずっと 自分を見失ってきたんだろうか
On the street, in the cold, it's so hard to fight the doubt
この寒い路地で 疑いを捨てきれない
BETH + NEW YORKERS:
Then you hear the tunnel hum
BETH + NEW YORKERS:
Then you hear the tunnel hum
そして トンネルの唸りが聞こえる
With a rain about to come
ひと雨来そうな時に
And you surface to the street
そして地上の街路に出ると
And you fall into the beat
街のリズムに包まれる
You can trace a line to me
私のところまで道をたどれる
On that map of N.Y.C.
NYCの地図上に
Right where I should be...
私がいるべきところに…
↓以下の黄色部分は脚本にはありますがキャストアルバムにはありません
FORMAN:
On the west side a railyard is reclaimed...
ウェストサイドで車両基地が開拓され
Waiting to be rebuilt and then renamed...
再建され新しい名がつくのを待っている
<第1幕 場面3F: The Far West Side of Manhattan>
<場面色々>
<場面色々>
STEPHEN:
Think of how human life will ebb and flow.
Think of how human life will ebb and flow.
人の人生が どんなふうに盛衰するか考えてみて
STEPHEN + BETH:
People, and how they'll come and how they'll go.
STEPHEN + BETH:
People, and how they'll come and how they'll go.
人々のこと そして彼らがどう行き来するかを
Remember the things we hoped and planned...
私たちが望んで計画したものを覚えていて
STEPHEN:
Remember them, and believe them, and you'll know.
STEPHEN:
Remember them, and believe them, and you'll know.
覚えていて そして信じて そうすればわかるから
BETH + STEPHEN:
We'll know
BETH + STEPHEN:
We'll know
私たちにはわかる
BETH + STEPHEN + NEW YORKERS:
We never walk a straight line.
BETH + STEPHEN + NEW YORKERS:
We never walk a straight line.
私たちはまっすぐな道を歩いたりしない
We never check a street sign.
標識をいちいち確認したりしない
BETH + STEPHEN:
But it's in the detour that we truly find our way...
BETH + STEPHEN:
But it's in the detour that we truly find our way...
回り道にこそ本当に自分の道を見つけられるから
STEPHEN + NEW YORKERS:
We always know the way home
STEPHEN + NEW YORKERS:
We always know the way home
いつも帰り道はわかってる
BETH + NEW YORKERS:
As long as we can stay here we're home
ここに留まる限り ここが家
BETH:
And we make a map of work...
そして私たちは仕事の地図を描き
NEW YORKERS (同時):
Love and loss and life
BETH + NEW YORKERS:
As long as we can stay here we're home
ここに留まる限り ここが家
BETH:
And we make a map of work...
そして私たちは仕事の地図を描き
NEW YORKERS (同時):
Love and loss and life
愛と喪失と人生と
STEPHEN:
And we make a map of play
STEPHEN:
And we make a map of play
遊びの地図を描く
* これどういう意味だろう…?
NEW YORKERS (同時):
NEW YORKERS (同時):
We find our way
道を見つける
STEPHEN + NEW YORKERS:
And we make a map of New York ev'ry day.
私たちは毎日ニューヨークの地図を描く
<場面転換>
NEW YORKER:
Ending the night at Twenty-Third and Third...
23rdストリートと3rdアベニューの交差点で その夜を終えて
道を見つける
STEPHEN + NEW YORKERS:
And we make a map of New York ev'ry day.
私たちは毎日ニューヨークの地図を描く
<場面転換>
NEW YORKER:
Ending the night at Twenty-Third and Third...
23rdストリートと3rdアベニューの交差点で その夜を終えて
* たぶんこのへんのことだよね?
ANOTHER NEW YORKER:
ANOTHER NEW YORKER:
Liz and her date, who's hanging on each word...